真宗天禧五年(1021),宋祁二十四歲,與其兄庠以布衣遊學安州(治所在今湖北安陸),投獻詩文於知州夏竦,以求引薦。席間各賦“落花”詩,夏竦以爲宋祁有臺輔器,必中甲科。祁亦因此在宋初文壇嶄露頭角。足見此詩非一般惜花傷春之作。清沈德潛說:“詩貴寄意,有言在此而意在彼者。”(《說詩晬語》)本詩即是。 首聯破題,刻畫落花時一片迷離悽苦的景象,狀物而不滯於物。起句,詩人捕捉住所詠物的自然特徵,以“素”、“紅...
許理絢 · 宋詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
墜素:墜落的白花。翻紅:凋謝的紅花。 青樓:牆壁塗以青色的樓房,漢唐時指貴婦人住所,元明以來,逐漸轉化爲妓院的代稱。這裏仍用作本義。望:這裏讀平聲。 迴風舞:古小說《洞冥記》載,漢武帝宮人麗娟在芝生殿唱《迴風曲》,庭中花皆翻落。 半面妝:化了一半的妝。徐妃在他來時,故意作半面妝(即只在半邊臉上化妝)等待他。 滄海:古代通稱今黃海、東海海域爲滄海,南海海域則稱南海或漲海。只有南海才產珍珠,此處滄海泛指諸海。語意本李商隱《錦瑟》:滄海月明珠有淚”。古代傳說:南海有鮫人,泣淚成珠。這裏指以蚌生珠喻人落淚。 章臺:西漢都城長安中的一條繁華街道。骨:指花瓣。 傳:招引。 蜜房:蜂窩,特指蜂藏蜜的所在。
宋真宗天禧五年(公元1021年),宋祁二十四歲,與其兄宋庠以布衣遊學安州(治所在今湖北安陸),投獻詩文於知州夏竦,以求引薦。席間各賦“落花”詩,夏竦以爲宋祁很有才,必中甲科。宋祁亦因此在宋初文壇嶄露頭角。足見此詩非一般惜花傷春之作。清代沈德潛說:“詩貴寄意,有言在此而意在彼者。”(《說詩晬語》)該詩即是。
滿天都是飛舞的落花,帶着各自的傷感,在煙雨迷濛的青樓裏,我不由想起故人,怎麼捨得忘記呢。 花兒在空中彷彿隨着美人吟唱的曲子紛紛飄落,花落了,恰似化了半面妝的美人,楚楚可憐。 我這流浪的人兒看了落花的情景,不由感同身受,淚流滿面,這種心境猶如繁華的街頭遊人離去一樣空蕩落寞,只有落花的殘香還飄散在空中,引來了兩隻美麗的蝴蝶,把它們的愛情全部釀成甜美的蜜。
真宗天禧五年(1021),宋祁二十四歲,與其兄庠以布衣遊學安州(治所在今湖北安陸),投獻詩文於知州夏竦,以求引薦。席間各賦“落花”詩,夏竦以爲宋祁有臺輔器,必中甲科。祁亦因此在宋初文壇嶄露頭角。足見此詩非一般惜花傷春之作。清沈德潛說:“詩貴寄意,有言在此而意在彼者。”(《說詩晬語》)本詩即是。 首聯破題,刻畫落花時一片迷離悽苦的景象,狀物而不滯於物。起句,詩人捕捉住所詠物的自然特徵,以“素”、“紅...
許理絢 · 宋詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
真宗天禧五年(1021),宋祁二十四歲,與其兄庠以布衣遊學安州(治所在今湖北安陸),投獻詩文於知州夏竦,以求引薦。席間各賦“落花”詩,夏竦以爲宋祁有臺輔器,必中甲科。祁亦因此在宋初文壇嶄露頭角。足見此詩非一般惜花傷春之作。清沈德潛說:“詩貴寄意,有言在此而意在彼者。”(《說詩晬語》)本詩即是。 首聯破題,刻畫落花時一片迷離悽苦的景象,狀物而不滯於物。起句,詩人捕捉住所詠物的自然特徵,以“素”、“...
許理絢 · 宋詩三百首鑑賞辭典 · 上海辭書出版社