請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

西江月

五柳坊中煙綠,百花洲上雲紅。蕭蕭白髮兩衰翁。不與時人同夢。 拋擲麟符虎節,徜徉江月林風。世間萬事轉頭空。個裏如如不動。

詩集

註解

政和:宋徽宗年號,1111—1118年。
宛丘:縣名,治所在今河南省淮陽縣。
薌(xiāng):調味的香草。此泛指花草。
建炎:宋高宗年號,1127—1130年。
解六路漕事:建炎元年(1127),作者任江淮發送副使,九月,因素爲李綱所善,被黃潛斥黜。解,指卸任。六路,指兩浙西路、兩浙東路、江南西路、江南東路、淮南西路、淮南東路。
俶(chù)擾:開始擾亂。泛指騷動。
己未:即紹興九年(1139)。
仲舅:二舅。李公休:生平事蹟未詳。舂陵:舊郡名。隋置。在今棗陽縣。
蕭蕭:頭髮稀疏貌。
時人:指當時的專權誤國的權貴,包括秦檜之流的投降派。
麟符虎節:製成麒麟或虎形的符節,爲古代朝廷傳達命令、調兵遣將的憑證。
徜徉:徘徊。
如如:佛教指真如常住,圓融而不凝滯的境界。《金剛經》:不取於相,如如不動。

翻譯

政和年間,我在宛丘擇地建宅定居,親手種植很多花草,自號薌林居士。建炎初年,卸任六路漕事,當時中原騷亂,因此不能回到故鄉,就寓居在清江縣的五柳坊。紹興三年癸丑,罷官於南海,隨即棄官不仕。乙卯年又起用,從九江郡太守轉任江東轉運使,入朝擔任戶部侍郎。爲辭讓榮譽躲避誹謗,出任姑蘇太守。到郡才幾天,又力請辭職,詔書終於許可,並且賜予一艘名叫泛宅的船,送我歸來。己未年暮春,我又回到以前隱居的地方。當時二舅李公休也辭任舂陵郡太守退休回家,於是高興地寫下了這首詞。
五柳坊柳綠如煙,蔥蘢翠碧,景物朗潤;百花洲蒼穹紅雲,絢麗而璀璨。可嘆我與李公休均已年老,白髮蕭蕭了,但不願與奸佞同流合污。
因此被罷了官,退隱至清江;此刻月朗風清,林中信步,徘徊慨嘆。宦海浮沉,猶過眼雲煙;還不如淡泊明志、寧靜致遠能讓我心靜啊。

賞析

從詞序可知,這首詞是作者第二次辭官重歸清江五柳坊之後的作品。向子諲是南宋初年主戰派大臣,曾寫下不少直接抨擊投降派的愛國文章。紹興九年,以忤秦檜致仕,從此歸隱林下。這首寫隱逸情趣的詞,從一個側面透露了作者對南宋政治現實的不滿。
開頭兩句中的五柳坊、百花洲皆在清江附近。柳綠如煙,蔥蘢翠碧;花紅若雲,絢麗璀璨。柳以綠濡,愈顯其深邃;花以紅染,益見其嬌豔。寫景匠心獨運,令人陶醉。
三、四句,“蕭蕭”意猶蕭...

連弘輝 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社

從詞序可知,這首詞是作者第二次辭官重歸清江五柳坊之後的作品。向子諲是南宋初年主戰派大臣,曾寫下不少直接抨擊投降派的愛國文章。紹興九年,以忤秦檜致仕,從此歸隱林下。這首寫隱逸情趣的詞,從一個側面透露了作者對南宋政治現實的不滿。
開頭兩句中的五柳坊、百花洲皆在清江附近。先寫居處所見:柳綠如煙,蔥蘢翠碧,景物朗潤。此寫地面。蒼穹紅雲,絢麗而璀璨。此寫天上。一幅夕陽村景的畫面,展現眼前。這也是僅舉一端,美...

連弘輝 · 宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社