請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

夜行船 · 正月十八日聞賣杏花有感

不剪春衫愁意態。過收燈、有些寒在。小雨空簾,無人深巷,已早杏花先賣。 白髮潘郎寬沈帶。怕看山、憶它眉黛。草色拖裙,煙光惹鬢,常記故園挑菜。

詩集

註解

夜行船:此調又名“明月棹孤舟”。雙調五十五字或五十六字,仄韻格。
剪:裁剪。
收燈:宋代習俗,正月十五日元宵節前後數日燃燈縱賞,賞畢收燈,市人爭先出城探春。過收燈:指過了收花燈的時間。
白髮潘郎:潘岳中年鬢髮斑白。潘郎:借指婦女所愛慕的男子。寬沈帶:指沈約因瘦損而衣帶寬,此句爲自指。
眉黛:古代女子用黛畫眉,因此稱眉爲“眉黛”。
挑菜:唐代風俗,農曆二月初二曲江拾菜,士民觀遊其間,謂之挑菜節。

簡介

《夜行船·正月十八日聞賣杏花有感》是南宋詞人史達祖創作的一首憶舊詞。詞的上片寫在元宵節過後的一個雨天,詞人聽到深巷中杏花的叫賣聲;下片寫到他已經消瘦衰老,時常想念曾經貌美溫柔的情人。全詞含蓄委婉,作者寄託杳渺,以思念女子寫出,在片言隻語中反映出當時失意落寞的情懷。

翻譯

無意縫製春衫,春來一副愁苦樣態。已經過了元宵燈節,仍然有襲人的寒氣在。霏霏細雨家家門簾虛掩,深巷寂寂無人影,卻早有杏花兒叫賣聲。
白髮潘郎的我,腰身瘦損寬衣帶,害怕看那蒼翠的遠山,那會讓我憶起她的眉黛。綠草茵茵,像她拖到地面的長裙。迷濛的雲煙,令人想起她如雲的雙鬢。故鄉二月二的挑菜節又快到了,常想起和她相見的情景。

賞析

本詞寫的是中年以後思鄉懷人的落寞情懷。杏花時節,細雨霏微,孤獨的詞人,想起了當年在故園踏青挑菜的情景。如今,春色依舊是那麼美好,而那鬢影衣香的情人,已不知流轉何方,自己也白髮蕭疏,天涯憔悴,於是詞人不由得發出深長的嘆息了。
首句極寫春日無聊況味。“不剪春衫”,有兩重意:一是無人爲剪春衫,一是無意出外春遊。作者在《壽樓春·尋春服感念》詞中寫道:“裁春衫尋芳。記金刀素手,同在晴窗。”如今心事闌珊,唯有...

陳永正 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社

本詞寫的是中年以後思鄉懷人的落寞情懷。杏花時節,細雨霏微,孤獨的詞人,想起了當年在故園踏青挑菜的情景。如今,春色依舊是那麼美好,而那鬢影衣香的情人,已不知流轉何方,自己也白髮蕭疏,天涯憔悴,於是詞人不由得發出深長的嘆息了。
首句極寫春日無聊況味。“不剪春衫”,有兩重意:一是無人爲剪春衫,一是無意出外春遊。作者在《壽樓春·尋春服感念》詞中寫道:“裁春衫尋芳。記金刀素手,同在晴窗。”如今心事闌珊,唯有...

陳永正 · 宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社

評價

近代詩人俞陛雲《宋詞選釋》:此詞着意在結句。杏花時節,正故園昔日挑菜時分,頓憶鬢影裙腰之當年情侶,乃芳序重臨而潘郎憔悴,其感想何如耶?上闋詠賣花,款款寫來,風致搖曳。春陰門巷,在幽靜境中,益覺賣花聲動人悽聽也。