請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

浪淘沙令·紅影溼幽窗

紅影溼幽窗,瘦盡春光。雨餘花外卻斜陽。誰見薄衫低髻子,抱膝思量。 莫道不淒涼,早近持觴。暗思何事斷人腸。曾是向他春夢裏,瞥遇迴廊。

詩集

註解

浪淘沙令:又名《賣花聲》、《曲入冥》、《過龍門》、《煉丹砂》。正體雙調五十四字,前後片各五句、四平韻,多作激越悽壯之音。
紅影:指鮮花的影子。
瘦盡:以人之清瘦比喻春日將盡。
雨餘:雨後。
低髻(jì)子:低垂的髮髻,指低垂着頭。髻子,髮髻。
持觴(shāng):舉杯。觴:酒杯。
迴廊:曲折環繞的走廊。

簡介

《浪淘沙令·紅影溼幽窗》是清代詞人納蘭性德所作的詞。這首詞刻畫了一個懷戀舊情而幽怨感傷者的形象。上片寫暮春落紅、雨後斜陽的景色,下片通過寫夢裏在迴廊又遇情郎,表達了對戀人的思念之情。全詞情景渾融,悽婉動人。

翻譯

透過小窗望去,春雨打溼了紅花,春光將盡。雨停了,卻已是夕陽西下之時。誰看到她穿着單薄的衣衫,低垂着頭,抱膝思量的孤獨身影。
把酒獨酌,無限淒涼。曾像做夢一樣地在迴廊裏與她相遇,讓我傷心斷腸。

賞析

此詞見載於《今詞初集》,或以爲當作於康熙十六年(1677)前後。一本有副題“無題”,說明內容與不能明說、不願明說又不得不說的情事有關。“迴廊”也是容若詞中反覆出現的一個地方,似乎代表着他難堪的情事,每次出現在詞中,就使他黯然腸斷。而這裏是春夢“瞥遇”迴廊,雖然終於遇見了苦苦等待的人,但那只是驚鴻一瞥,如今想來真是恍如夢中,這又怎能不讓人倍感淒涼?情人的身影如此模糊,難道連那些刻骨銘心的情感也被擱置...

納蘭詞全集 · 崇文書局

評價

當代學者、納蘭詞研究員田萍《納蘭詞全集鑑賞》:“春光竟然‘瘦盡’。能把春日和瘦聯繫在一起的人寥寥,更何況是‘瘦盡’,除了一種孤高的美感之外,別的毫無表達。”