這兩首小詞寫法與用韻相類。前一首寫聽雨失眠之愁情,後一首寫雨餘山驛的黃昏景色兼寄羈旅之情,詞意亦近。可能是同時所作。 前一首通篇不出“雨”字,而全是夜雨之聲。“一聲聲”見雨之稠密,“一更更”見雨不斷絕,而失眠者側耳傾聽、長夜難熬的意態就暗示出來了。“窗外芭蕉”因雨擊聲而顯其存在,又寫出雨聲之響亮呼應“聲聲”字;“窗裏燈”點“夜”,體現“更更”意。寫“燈”寫“芭蕉”,俱是寫雨之影響。“此時無限情”亦...
周嘯天 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
長相思:詞牌名,唐教坊曲名。 一更更:一遍遍報時的更鼓聲。 恨:遺憾。 道:知。 階:臺階。
這是一首寫景遣懷的詞,講述一個相思之人整夜難眠在雨夜中聽着雨打芭蕉,觸景生情。詞人心中有無限的情懷,孤燈照人難入夢,表達了詩人客居異鄉的羈旅愁思。
雨一直下着,聽着窗外的雨滴聲,直到深更都難以入睡。雨中的芭蕉和屋裏的油燈此時似乎也變得多情起來,安慰孤獨的我。 好夢難成,此恨難消,窗外的雨可不管憂愁的人喜不喜歡聽,仍是不停地下着,雨滴一直滴到天明才停了下來。
這兩首小詞寫法與用韻相類。前一首寫聽雨失眠之愁情,後一首寫雨餘山驛的黃昏景色兼寄羈旅之情,詞意亦近。可能是同時所作。 前一首通篇不出“雨”字,而全是夜雨之聲。“一聲聲”見雨之稠密,“一更更”見雨不斷絕,而失眠者側耳傾聽、長夜難熬的意態就暗示出來了。“窗外芭蕉”因雨擊聲而顯其存在,又寫出雨聲之響亮呼應“聲聲”字;“窗裏燈”點“夜”,體現“更更”意。寫“燈”寫“芭蕉”,俱是寫雨之影響。“此時無限情”亦...
周嘯天 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
這兩首小詞寫法與用韻相類。前一首寫聽雨失眠之愁情,後一首寫雨餘山驛的黃昏景色兼寄羈旅之情,詞意亦近。可能是同時所作。 前一首通篇不出“雨”字,而全是夜雨之聲。“一聲聲”見雨之稠密,“一更更”見雨不斷絕,而失眠者側耳傾聽、長夜難熬的意態就暗示出來了。“窗外芭蕉”因雨擊聲而顯其存在,又寫出雨聲之響亮呼應“聲聲”字;“窗裏燈”點“夜”,體現“更更”意。寫“燈”寫“芭蕉”,俱是寫雨之影響。“此時無限情”亦...
周嘯天 · 宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
當代詩歌評論家李元洛《曾是驚鴻照影來宋詞之旅》:北宋万俟詠的《長相思·雨》也曾回應以他年的雨聲,詞都是寫男女相憶之情,在藝術上啓發了蔣捷,但卻遠不及蔣捷詞感情世界的包孕深廣。 明代著名文學家楊慎《楊慎詞品校注》:情真景真,淋淋漓漓。你看知我吾相思,我甘心兒爲你死,死亦猶是也。