《紅樓夢》第四十八回裏,有一段評王維“大漠孤煙直,長河落日圓”的議論道:“這‘直’字似無理,‘圓’字似太俗。合上書一想,倒像是見了這景。若說再找兩個字換這兩個,竟再找不出兩個字來。”袁凱這首《客中除夕》,雖不是寫景詩,但其中佳處,與王維這兩句詩也有同樣的妙味。 這首詩說的是袁凱旅居在外的一個除夕夜的思鄉念家之情。首句“今夕爲何夕”,是化用了《詩經·唐風·綢繆》“今夕何夕”句。次句“他鄉說故鄉”,點...
沈維藩 · 元明清詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
客中除夕:在外鄉過大年除夕。客中,客居外鄉之時。 “今夕爲何夕”句:語出《詩經·唐風·綢繆》:“今夕何夕,見此良人。”這裏借用以抒寫除夕懷念家人的愁思。 “他鄉說故鄉”句:從劉皁《旅次朔方》(一作賈島《渡桑幹》)的“無端更渡桑幹水,卻望幷州是故鄉”句化出。 戎(róng)馬:指軍事行動、戰亂。 無休歇:未停止過。 “關山正渺茫”句:用杜甫《登岳陽樓》“戎馬關山北,憑軒涕泗流”句意。 關山:關口和山嶽,這裏代指故鄉。 渺茫:遙遠,看不清楚。 椒葉酒:一作“柏葉酒”,用椒葉或柏葉浸過的酒,也叫“椒柏酒”。古代風俗,以椒葉或柏葉後凋耐久,因取其葉浸酒,農曆正月初一共飲,用以祭祖或獻之於家長以示祝壽拜賀之意。以祝長壽。南朝梁·宗懍《荊楚歲時記》:“正月一日,‘長幼悉正衣冠,以次拜賀,進椒、柏酒,飲桃湯。’”南朝梁·庾肩吾《歲盡》:“聊開柏葉酒,試奠五辛盤。”唐·孟浩然《歲除夜會樂城張少府宅》:“舊曲梅花唱,新正柏酒傳。”《本草綱目》:“柏葉可服食,元旦以之浸酒,辟邪。” 未敵:不能阻擋。指欲借酒消愁,但仍阻止不了熱淚滾滾。
這首詩寫除夕夜旅居異地的鄉思客愁。詩篇以對句發端,“今夕爲何夕”關合“除夕”,“他鄉說故鄉”關合“客中”,出語含蓄,暗示客愁;第二聯承上聯而來,寫客居生活的冷清和鄉思的綿長。此聯敘事中有懷才不遇、壯志難酬的悲憤,有滯留他鄉、思歸無計的悽寂,也隱含着作者的鄉思和迴歸故里的迫切心情;第三聯則點出作者淹留他鄉、歲暮不歸的原因所在。全詩語言通脫質樸,詩中也沒有新奇特別的意象,然卻是平實處見真情,是一首以質勝而非以文名的感懷思鄉之作。
今兒晚是怎樣的一個夜晚?只能在異地他鄉訴說故鄉。 眼看別人的兒女一天天長大,自己的客遊生活卻歲歲增長。 戰亂連年不斷、無休無歇,關山阻隔,故鄉歸路渺茫。 飲一杯除夕避邪的椒葉酒,壓不住思親眼淚萬千行。
《紅樓夢》第四十八回裏,有一段評王維“大漠孤煙直,長河落日圓”的議論道:“這‘直’字似無理,‘圓’字似太俗。合上書一想,倒像是見了這景。若說再找兩個字換這兩個,竟再找不出兩個字來。”袁凱這首《客中除夕》,雖不是寫景詩,但其中佳處,與王維這兩句詩也有同樣的妙味。 這首詩說的是袁凱旅居在外的一個除夕夜的思鄉念家之情。首句“今夕爲何夕”,是化用了《詩經·唐風·綢繆》“今夕何夕”句。次句“他鄉說故鄉”,點...
沈維藩 · 元明清詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
《紅樓夢》第四十八回裏,有一段評王維“大漠孤煙直,長河落日圓”的議論道:“這‘直’字似無理,‘圓’字似太俗。合上書一想,倒像是見了這景。若說再找兩個字換這兩個,竟再找不出兩個字來。”袁凱這首《客中除夕》,雖不是寫景詩,但其中佳處,與王維這兩句詩也有同樣的妙味。 這首詩說的是袁凱旅居在外的一個除夕夜的思鄉念家之情。首句“今夕爲何夕”,是化用了《詩經·綢繆》“今夕何夕”句。次句“他鄉說故鄉”,點題“...
沈維藩 · 元明清詩三百首鑑賞辭典 · 上海辭書出版社