詞寫塞外思鄉。北風呼哺,大雪紛飛,苦寒中的詞人卻在夢裏回到了家鄉,正與親人歡聚,享盡了溫暖甜蜜,遲遲不願醒來。曉風吹畫角,塞馬長撕,夢後風景全然不同,自是滿懷惆悵。此詞作期難定,情緒、意象均與《菩薩蠻》“問君何事輕離別”相近,或同時而作。
納蘭詞全集 · 崇文書局
朔風:邊塞外凜冽的北風。 倩魂:少女的夢魂,典出唐人小說《離魂記》。此處指作者自己的夢魂。 桃花月:即桃月,農曆二月桃花盛開,故稱。此處代指美好的時光。 由他:任他,聽憑他。 好處:指美夢中的景象。 無端:平白無故。 畫角:古代樂器,外加彩繪,故稱畫角,古時軍中多用以警昏曉。 紅冰:淚水結成的冰,形容感懷之深。《開元天寶遺事》:“貴妃初承恩召,泣涕登車,時天寒,淚結爲紅冰。” 塞馬:邊塞的戰馬。 大旗:軍中的旗幟。
這首詞寫駐留塞外的征夫在風雪之夜對妻子的思念。上片首先描寫塞外之夜風雪交加的典型物候特徵,接着寫夢中的情形。夢境的溫馨綺麗和現實的苦寒荒涼形成了強烈的反差,突出了詞人內心的悲苦。“三更雪”和“桃花月”,一實一虛,哀樂畢現,自然而然地引出三四兩句對虛幻幸福的渴望。下片緊承上片,繼續寫夢,但卻跌宕曲折,生出新意。即使是夢境也不能久長,令人心煩的畫角聲無端地驚醒了好夢。淚流成冰,既形象地寫出了詞人對妻子的思念之深,同時也進一步渲染了塞外的苦寒。最後以景語作結,塞馬嘶鳴,殘星大旗,和朔風飛雪首尾相應,爲痛苦低沉的詞境注入了蒼涼壯闊的質素,具有一種特殊的美感。
凜冽的北風,將三更天還在飄落的大雪吹得四散飛揚。在夢中,相思之人還在迷戀開滿桃花的明月之夜。夢是那麼美好,不要催醒他,讓他在美好的夢境中多轉一轉吧。 沒有任何徵兆,夢中突然聽見了畫角聲,醒來時,淚水已經在枕邊結成了薄薄的一層紅冰。耳中聽到的是塞馬的嘶鳴,眼中看到的是斜掛着殘星的軍中大旗,好一派淒冷而又壯闊的景象。
詞寫塞外思鄉。北風呼哺,大雪紛飛,苦寒中的詞人卻在夢裏回到了家鄉,正與親人歡聚,享盡了溫暖甜蜜,遲遲不願醒來。曉風吹畫角,塞馬長撕,夢後風景全然不同,自是滿懷惆悵。此詞作期難定,情緒、意象均與《菩薩蠻》“問君何事輕離別”相近,或同時而作。
納蘭詞全集 · 崇文書局
詞寫行役塞外之風塵彳卜僕,或當作於康熙二十一年(1682)秋。荒雞報曉,羣星落盡,旅人匆匆踏上征途。牛羊遍野,氈幕朵朵,倚岸敲冰,肉爲食兮酪爲漿,盡是異域風味。山一程,水一程.滿身疲憊。午夜夢迴,勾起無限鄉思。'
納蘭詞全集 · 崇文書局