柳永屢次下第,經過艱難曲折,終於在仁宗景祐元年(1034)考中進士,旋即踏入仕途。這時詞人約近五十歲了。他入仕之後長期擔任地方州郡的掾吏、判官等職,久困選調,輾轉宦遊各地,很不得志。這首《迷神引》便是他入仕後所寫的羈旅行役之詞。 楚江是泛指楚地某處之江,柳永宦遊經此。舟人將風帆收卷,靠近江岸,作好停泊準備。“暫泊”表示天色將晚,暫且止宿,明朝又將繼續舟行。前人說柳永“尤工羈旅行役之詞”,從此詞起兩...
謝桃坊 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
迷神引:詞牌名。 泊:停泊。楚江:泛指南方的河流。 角:畫角,古代軍中樂器,上有繪畫裝飾,其音高亢哀厲。 引:樂曲體裁之一,有“序曲”的意思。 旋:隨即。 斂:收起,散盡。簇:叢聚。 黛眉淺:古詩文中有將山比作女子的眉毛。黛眉:女子的眉毛。淺:形容顏色淺淡。 舊賞:指往日的歡快如意之事。 遊宦:在官場上奔波漂泊。 勞:困頓疲憊。 秦樓阻:心愛的佳人被阻隔在遠方。秦樓:出自漢樂府《陌上桑》:“日出東南隅,照我秦氏樓。”後以秦樓代指女子。 旅魂亂:在宦途上奔波的徵人心情沮喪,煩亂不堪。魂:心靈,情緒。 斷雲:片雲。
此詞是柳永晚年遊宦時羈旅行役之作。作者仕途不得志,直到仁宗景祐元年(1034)才進士及第,此時年已約五十歲,此後長期任地方小官,久經輾轉,四處遊宦。這首詞是他行役途中寫作的。 上片寫晚景。孤城上響起黃昏的號角,像胡笳吹奏出古老的悲怨。江水茫茫,平曠的沙灘上落滿了大雁,忽而驚得四散。霧靄從空中收斂,顯露出一簇簇寒秋的樹林,猶如畫屏展現。遼闊的天邊,遠山那麼微小,就像淡淡的黛色描出蛾眉彎彎。 下片抒愁情。只覺得客遊他鄉,旅程勞煩,一年光陰又近歲晚。異鄉的風光景物,怎忍看蕭條、冷落,遮住憂愁的雙眼。京城遙遠歸路難,佳人遠阻難相見,攪得詞人客旅神魂迷亂。芳草連綿,伸延到空闊的天邊,夕陽殘照的餘暉將大地鋪滿,佳人音信皆無,像扯斷的彩雲越飄越遠。全詞寓情於景,情景交融,語言哀愁纏綿,氣韻含蓄沉鬱,完全呈現出遊宦失意的淒涼晚景。
一葉小舟上輕帆舒捲,暫時停泊在楚江南岸。孤城中響起陣陣角聲,又引出一曲胡笳嗚咽哀怨。江水白茫茫,沙灘上棲息的大雁,頃刻間全部被驚散。暮靄如煙般籠罩在林間,一叢叢秋林像畫屏一般在眼前鋪展。看天邊遙遙羣山是那麼細小,如同美人的彎彎黛眉一樣淺淡。 輕易地離開了心上人,到這裏成了遊宦。深深感到旅途勞頓,一年又到歲晚。不忍看異鄉風物,一片蕭索,進入眼中又添愁煩。京城是這般遙遠,秦樓楚館也被阻難去,讓我心煩意亂。芳草萋萋伸向空闊的天邊,夕陽灑滿河山,佳人杳無音信,像被風吹走的浮雲一樣遠去不返。
柳永屢次下第,經過艱難曲折,終於在仁宗景祐元年(1034)考中進士,旋即踏入仕途。這時詞人約近五十歲了。他入仕之後長期擔任地方州郡的掾吏、判官等職,久困選調,輾轉宦遊各地,很不得志。這首《迷神引》便是他入仕後所寫的羈旅行役之詞。 楚江是泛指楚地某處之江,柳永宦遊經此。舟人將風帆收卷,靠近江岸,作好停泊準備。“暫泊”表示天色將晚,暫且止宿,明朝又將繼續舟行。前人說柳永“尤工羈旅行役之詞”,從此詞起兩...
謝桃坊 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
柳永屢次下第,經過艱難曲折,終於在仁宗景元年(1034)考中進士,旋即踏入仕途。這時詞人約近五十歲了。他入仕之後長期擔任地方州郡的掾吏、判官等職,久困選調,輾轉宦遊各地,很不得志。這首《迷神引》便是他入仕後所寫的羈旅行役之詞。 楚江是泛指楚地某處之江,柳永宦遊經此。舟人將風帆收卷,靠近江岸,作好停泊準備。“暫泊”表示天色將晚,暫且止宿,明朝又將繼續舟行。前人說柳永“尤工羈旅行役之詞”,從此詞起兩...
謝桃坊 · 宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
此詞依然是柳永在江南追思懷念帝京生活的一首,從詞中提到的“遊宦”來看,應該是晚年所作。因爲柳永早年屢赴科舉不第,待他考中進士爲官時,已經50歲了。本詞依然承前一貫的風格,將對“帝城”裏“秦樓”的“佳人”的思念融入秋日行役的漂泊羈愁之中,情愈深,愁愈濃,加之年老,比起早年浪遊羈旅之詞更多悽苦怨懷。 此詞用自創曲調《迷神引》,三字句多,錯雜以四、五言句,節奏急促、頓挫,與表現悽楚沉鬱的宦遊情懷,頗爲相...
周 密 · 宋詞三百首鑑賞辭典 · 崇文書局
此詞依然是柳永在江南追思懷念帝京生活的一首,從詞中提到的“遊宦”來看,應該是晚年所作。因爲柳永早年屢赴科舉不第,待他考中進士爲官時,已經50歲了。本詞依然承前一貫的風格,將對“帝城”裏“秦樓”的“佳人”的思念融入秋日行役的漂泊羈愁之中,情愈深,愁愈濃,加之年老,比起早年浪遊羈旅之詞更多悽苦怨懷。 此詞用自創曲調《迷神引》,三字句多,錯雜以四、五言句,節奏急促、頓挫,與表現悽楚沉鬱的宦遊情懷,頗爲...
周密 · 宋詞鑑賞辭典 · 崇文書局
此詞依然是柳永在江南追思懷念帝京生活的一首,從詞中提到的“遊宦”來看,應該是晚年所作。因爲柳永早年屢赴科舉不第,待他考中進士爲官時,已經五十歲了。本詞依然承前一貫的風格,將對“帝城”裏“秦樓”的“佳人”的思念融入秋日行役的漂泊羈愁之中,情愈深,愁愈濃,加之年老,比起早年浪遊羈旅之詞更多悽苦怨懷。 此詞用自創曲調《迷神引》,三字句多,錯雜以四、五言句,節奏急促、頓挫,與表現悽楚沉鬱的宦遊情懷,頗爲相...
周密 · 唐詩宋詞鑑賞辭典 · 崇文書局
柳永屢次下第,經過艱難曲折,終於在仁宗景祐元年(1034)考中進士,旋即踏入仕途。這時詞人五十歲了。他入仕之後長期擔任地方州郡的掾吏、判官等職,久困選調,輾轉宦遊各地,很不得志。這首《迷神引》便是他入仕後所寫的羈旅行役之詞。 楚江是泛指楚地某處之江,柳永宦遊經此。舟人將風帆收卷,靠近江岸,作好停泊準備。“暫泊”表示天色將晚,暫且止宿,明朝又將繼續舟行。前人說柳永“尤工羈旅行役之詞”,從此詞起兩句...
謝桃坊 · 柳永詞鑑賞辭典 · 上海辭書出版社