“夏後啓製作了《九辯》、《九歌》之曲, 宋代著名史學家、詞人宋祁說:“《離騷》爲詞賦之祖,後人爲之,如至方不能加矩,至圓不能過規。”這就是說,《離騷》不僅開闢了一個廣闊的文學領域,而且是中國詩賦方面永遠不可企及的典範。 《離騷》作於楚懷王二十四、二十五年(前305、前304)屈原被放漢北後的兩三年中。漢北其地即漢水在郢都以東折而東流一段的北面,現今天門、應城、京山、雲夢縣地,即漢北雲夢。懷王十六年...
趙逵夫 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
高陽:顓頊之號。 苗裔(yì):苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末邊。此苗裔連用,喻指子孫後代。 朕:我。 皇:美。 考:已故的父親。 攝提:太歲在寅時爲攝提格。此指寅年。 貞:正。 孟:開始。 陬(zōu):正月。 庚寅(gēngyín):指庚寅之日。古以干支相配來紀日。 降(hōng):降生。 揆(kuí):推理揣度。 肇(zhào):開始。 錫(sì):通「賜」,給予;賜給。《集韻》:「斯義切,音‘瀃(sì)’」。 予也。本作賜。 名:命名。 字:表字,這裏活用作動詞,起個表字。 內美:內在的美好品質。 重(chóng):再。 扈(hù):楚方言,披掛。 江離、芷:均爲香草名。 紉(rèn):一作「紐」,草有莖葉可做繩索。 秋蘭:香草名。即澤蘭,秋季開花。 汩(yù):水疾流的樣子,此處用以形容時光飛逝。 不吾與:賓語前置,即「不與吾」,不等待我。 搴(qiān):拔取。 攬(lǎn):採摘。 宿莽:草名,經冬不死。 忽:迅速的樣子。 代序:指不斷更迭。 惟:思慮。 遲暮:衰老。 撫:趁。 何不改乎:一作「何不改」。 此度:指現行的政治法度。 騏驥(qíjì):駿馬。 道:通「導」,引導。 …… 民生:一作「人生」,萬民的生存。 艱:難。 修姱(kuā):潔淨而美好。 誶(suì):進諫。 替:廢。 纕(xiāng):佩帶。 申:重複。 悔:怨恨。 靈脩:指楚懷王。 民心:一作「人心」。 衆女:喻羣臣。 謠:詆譭。 諑(zhuó):誹謗。 偭(miǎn):違背。 改:更改。 錯:通「措」,措施,指先聖之法。 繩墨:正曲直之具。 曲:斜曲。 周容:苟合取容,指以求容媚爲常法。 侘傺(chàchì):失志貌。 流亡:隨水漂流而去。 此態:苟合取容之態。 不羣:指不與衆鳥同羣。 前世:一作「前代」,古代。 異道:不同的道路。 屈:委屈。 尤:過錯。 攘:除去。 詬(gòu):恥辱。 伏:通「服」,保持,堅守。 厚:厚待。 相道:觀看。 延:長。 回:調轉。 行迷:指迷途。 步:徐行。 皋(gāo):水邊高地。 止息:休息一下。 尤:罪過。 修吾初服:指修身潔行。 制:裁製。 芙蓉:蓮花。 不吾知:賓語前置,即「不知吾」,不瞭解我。 苟:如果。 高:指帽高。 陸離:修長而美好的樣子。 芳:指芬芳之物。 惟:通「唯」,只有。 遊目:縱目瞭望。 往觀:前去觀望。 繽紛:極言多。 章:明顯。 民生:一作「人生」。 常:恆常之法。 猶:尚且。 懲:懼怕。
《離騷》是戰國詩人屈原創作的文學作品。「離騷」,東漢王逸釋爲:「離,別也;騷,愁也。」《離騷》以理想與現實的衝突爲主線,以花草禽鳥的比興和瑰奇迷幻的「求女」神境作象徵,藉助於自傳性回憶中的情感激盪,和複沓紛至、倏生倏滅的幻境交替展開全詩。作品傾訴了對楚國命運和人民生活的關心,「哀民生之多艱」,嘆奸佞之當道。主張「舉賢而授能」,「循繩墨而不頗」。提出「皇天無私阿」,對天命論進行批判。作品中大量的比喻和豐富的想像,表現出積極浪漫主義精神,並開創了中國文學上的「騷」體詩歌形式,對後世有深遠影響。
我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。 歲星在寅那年的孟春月,正當庚寅日那天我降生。 父親仔細揣測我的生辰,於是賜給我相應的美名: 父親把我的名取爲正則,同時把我的字叫作靈均。 天賦給我很多良好素質,我不斷加強自己的修養。 我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結成索佩掛身旁。 光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。 早晨我在大坡採集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。 時光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。 我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。 何不利用盛時揚棄穢政,爲何還不改變這些法度? 乘上千里馬縱橫馳騁吧,來呀,我在前引導開路! …… 我揩着眼淚啊聲聲長嘆,可憐人生道路多麼艱難。 我雖愛好修潔嚴於責己,早晨被辱罵晚上又丟官。 他們攻擊我佩帶蕙草啊,又指責我愛好採集茝蘭。 這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不後悔。 怨就怨楚王這樣糊塗啊,他始終不體察別人心情。 那些女人妒忌我的丰姿,造謠誣衊說我妖豔好淫。 庸人本來善於投機取巧,背棄規矩而又改變政策。 違背是非標準追求邪曲,爭着苟合取悅作爲法則。 憂愁煩悶啊我失意不安,現在孤獨窮困多麼艱難。 寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅決不幹。 雄鷹不與那些燕雀同羣,原本自古以來就是這般。 方和圓怎能夠互相配合,志向不同何能彼此相安。 寧願委曲心志壓抑情感,寧把斥責咒罵統統承擔。 保持清白節操死於直道,這本爲古代聖賢所稱讚! 後悔當初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。 調轉我的車走回原路啊,趁着迷途未遠趕快罷休。 我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。 既然進取不成反而獲罪,那就回來把我舊服重修。 我要把菱葉裁剪成上衣,我並用荷花把下裳織就。 沒有人瞭解我也就罷了,只要內心真正馥郁芳柔。 把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長悠悠。 雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質不會腐朽。 我忽然回頭啊縱目遠望,我將遊觀四面遙遠地方。 佩着五彩繽紛華麗裝飾,散發出一陣陣濃郁清香。 人們各有自己的愛好啊,我獨愛好修飾習以爲常。 即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨!
“夏後啓製作了《九辯》、《九歌》之曲, 宋代著名史學家、詞人宋祁說:“《離騷》爲詞賦之祖,後人爲之,如至方不能加矩,至圓不能過規。”這就是說,《離騷》不僅開闢了一個廣闊的文學領域,而且是中國詩賦方面永遠不可企及的典範。 《離騷》作於楚懷王二十四、二十五年(前305、前304)屈原被放漢北後的兩三年中。漢北其地即漢水在郢都以東折而東流一段的北面,現今天門、應城、京山、雲夢縣地,即漢北雲夢。懷王十六年...
趙逵夫 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
宋代詞人宋祁說:“《離騷》爲詞賦之祖,後人爲之,如至方不能加矩,至圓不能過規。”這就是說,《離騷》不僅開闢了一個廣闊的文學領域,而且是中國詩賦方面永遠不可企及的典範。 《離騷》作於楚懷王二十四、二十五年(前305、前304)屈原被放漢北後的兩三年中。漢北其地即漢水在郢都以東折而東流一段的北面,現今天門、應城、京山、雲夢縣地,即漢北雲夢。懷王十六年屈原因草擬憲令、主張變法和主張聯齊抗秦,被內外反對力...
趙逵夫 · 中小學生必背古詩文(高中) · 上海辭書出版社