請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

題春綺遺像

人亡有此忽驚喜,兀兀對之呼不起。 嗟餘隻影系人間,如何同生不同死? 同死焉能兩相見,一雙白骨荒山裏。 及我生時懸我睛,朝朝伴我摩書史。 漆棺幽閟是何物?心藏形貌差堪擬。 去年歡笑已成塵,今日夢魂生淚泚。

註解

此:指遺像
兀兀(wùwù):用心的樣子。
對之:看着它。
嗟餘:感嘆餘生。
隻影:孤零零的一個人。
懸我睛:本用伍子胥典,此處僅用其字面,懸掛我的眼睛。
摩書史:研究書畫史書。
漆棺幽閟(bì):緊緊關閉的漆黑棺材。
差:差不多。
堪:可以。
擬:相似。
淚泚(cǐ):流下清淚。

簡介

《題春綺遺像》是陳衡恪所作的一首七言律詩。全詩純用白描,感情跌宕起伏,是悼亡詩中的傑作。全篇字字血淚,師曾可謂深於情者。
此詩是陳衡恪爲繼室汪春綺所作,全詩純用白描,感情跌宕起伏,是悼亡詩中的傑作。前二句,人雖已故,猶有遺像在焉,猶可朝夕相對,這是一喜,然終日相呼而不得一應,翻成悲愴。三四句承上,所悲者,留己一人苟活於世,“如何同生不同死”,問得癡絕。五六句再承上句,用頂真格,句法密不透風,然則即便同死,亦不得相見,惟留一雙白骨沒於荒山而已。六句間感情大開大闔,令人動容。後六句宕開一筆,極寫夫妻感情之深。懸睛,本用伍子胥典,此處僅用其字面。伊人雖逝,音容笑貌宛在,而夢魂中偶念舊事,亦不禁流下清淚。全篇字字血淚,衡恪可謂深於情者。

佳句

  • 嗟餘隻影系人間,如何同生不同死?

翻譯

人雖已故發現有遺像突然感到驚喜,用心的看着遺像終日相呼而不得一應。
感嘆孤零零的一個人在這世上,爲什麼一起活着卻不一起死呢?
一起死了還能夠在地下相見,我們的白骨一起埋在荒山中。
等到投胎出生時懸掛着我的眼睛,看着你每天陪伴着我研究書畫史書。
緊緊關閉的漆黑棺材是什麼?心裏面你的聲容相貌跟實際的的差不多啊。
上一次的高興早已是很久以前,夢魂中偶念舊事,亦不禁流下清淚。

賞析

這是一組悼亡詩。
常言道愛情和死亡是文藝作品的永恆題材,而悼亡詩卻不像一般的文藝作品那樣只寫其中的一種,它把愛情與死亡糅合在一起,造成一種濃烈的悲劇氣氛,所以特別感人。我國自西晉潘岳創制此體之後,文學史上幾乎形成了一個寫悼亡詩的傳統,綿延不絕,代有佳篇。然而像陳衡恪這樣傾注全部感情、付出如許筆墨寫悼亡詩的卻不多見,恐怕除納蘭性德之外就要數他了;但納蘭用以悼亡的大半是詞。
陳衡恪,字師曾,江西義寧(...

徐培均 · 元明清詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社