請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

商調 · 梧葉兒 · 客中聞雨

檐頭溜,窗外聲。直響到天明。 滴得人心碎,聒得人夢怎成?夜雨好無情,不道我愁人怕聽!

詩集

註解

檐頭溜:檐下滴水的地方。
不道:不管,不顧。溫庭筠《更漏子》:“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉。一聲聲,空階滴到明。”這支小令比之溫詞。內容略同、意境稍遜。

賞析

這首小曲寫的是雨夜愁思,刻畫了一位在一個雨夜中輾轉不能入睡的遊子形象,並以細膩筆觸刻畫了他的內心活動,藉以抒發遊子深沉的離情別恨。全曲圍繞着“聽”進行描寫抒情,將現實中的各種聲音同作者內心的心理活動形象地結合起來,抒發其濃濃哀思。
夜雨常常被用來營造一種淒冷孤苦的氣氛,以襯托出孤燈不眠的離愁客愁。唐代作者李商隱《夜雨寄北》:“君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”,就是著...

王琳 · 元曲三百首鑑賞辭典 · 崇文書局