這是組詩的最後一章,其傷別和自哀的情調,大抵與前一章相同,但在這一章裏,畫面已全部浸入黑暗之中,連表面上的明快也看不見了。 詩之開頭從送別寫起:“銜悲向南浦,寒色黯沉沉。”南浦,南面的水邊,古詩中常用指送別之所。屈原《九歌·河伯》雲:“子交手兮東行,送美人兮南浦。”按薛道衡在隋文帝末年出任襄州,煬帝初年由襄州轉任番州,其間不曾回京,楊素也無由送之。另外,以他的重病之軀,也不可能真的“向南浦”,所以...
王步高 · 漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
逯按:文苑英華二百四十八。《詩紀》百二十一。北史曰:素嘗以五言寺七百字贈播州刺史薛道衡。詞氣穎拔。風韻秀上。爲一時盛作。未幾而卒。道衡曰:人之將死。其言也善。若是乎。《詩紀》作十四首。非是。
這是組詩的最後一章,其傷別和自哀的情調,大抵與前一章相同,但在這一章裏,畫面已全部浸入黑暗之中,連表面上的明快也看不見了。 詩之開頭從送別寫起:“銜悲向南浦,寒色黯沉沉。”南浦,南面的水邊,古詩中常用指送別之所。屈原《九歌·河伯》雲:“子交手兮東行,送美人兮南浦。”按薛道衡在隋文帝末年出任襄州,煬帝初年由襄州轉任番州,其間不曾回京,楊素也無由送之。另外,以他的重病之軀,也不可能真的“向南浦”,所以...
王步高 · 漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社