衛國的淇水,是青年男女遊樂的地方。悠悠的淇水水波,秀麗的兩岸風光,伴隨着這些青年度過無憂無慮的青少年時代。因此,每當他們遠離故鄉,回首往事,思親懷鄉的時候,淇水很自然地浮現在腦際。淇水、家鄉、親人、親情,都融化在一起,激起心中感情的波濤。這首詩,正是帶着這種感情的波濤而寫就的。關於詩的主旨,《毛詩序》說:“《竹竿》,衛女思歸也。”寫的是一位遠嫁的衛國女兒,思念家鄉的情懷。至於作者,魏源在《詩古微》...
陳、銘 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
籊(tì)籊:長而尖削貌。 爾思:想念你。爾,你。 致:到。 泉源:一說水名。即百泉,在衛之西北,而東南流入淇水。 行:遠嫁。 瑳(cuō):玉色潔白,這裏指露齒巧笑狀。 儺(nuó):通“娜”,婀娜。一說行動有節奏的樣子。 滺(yōu):河水盪漾之狀。 楫(jí):船槳。檜、松:木名。檜(guì),柏葉松身。 駕言:本意是駕車,這裏是操舟。言,語助詞,相當“而”字。 寫(xiè):通“瀉”,宣泄,排解。
《國風·衛風·竹竿》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》十五國風中的一首詩。這是寫衛國女子出嫁遠離故鄉而思念家鄉的詩歌。全詩十六句,每四句爲一章,共分四章,分別從回憶與推想兩個不同角度,寫出了遠嫁外地的女子思鄉懷親的強烈感情。此詩情感纏綿往復,深沉蘊藉;語言凝練含蓄,清新動人。
釣魚竹竿細又長,曾經垂釣淇水上。難道不把舊地想,路遠無法歸故鄉。 泉源汩汩流左邊,淇水蕩蕩流右邊。姑娘長大要出嫁,父母兄弟離得遠。 淇水蕩蕩流右邊,泉源汩汩流左邊。嫣然一笑皓齒露,身佩美玉賽天仙。 淇水悠悠日夜流,檜木槳兒柏木舟。駕車出遊四處逛,以解心裏思鄉愁。
衛國的淇水,是青年男女遊樂的地方。悠悠的淇水水波,秀麗的兩岸風光,伴隨着這些青年度過無憂無慮的青少年時代。因此,每當他們遠離故鄉,回首往事,思親懷鄉的時候,淇水很自然地浮現在腦際。淇水、家鄉、親人、親情,都融化在一起,激起心中感情的波濤。這首詩,正是帶着這種感情的波濤而寫就的。關於詩的主旨,《毛詩序》說:“《竹竿》,衛女思歸也。”寫的是一位遠嫁的衛國女兒,思念家鄉的情懷。至於作者,魏源在《詩古微》...
陳、銘 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
衛國的淇水,是青年男女遊樂的地方。悠悠的淇水水波,秀麗的兩岸風光,伴隨着這些青年渡過無憂無慮的青少年時代。因此,每當他們遠離故鄉,回首往事,思親懷鄉的時候,淇水很自然地浮現在腦際。淇水、家鄉、親人、親情,都融化在一起,激起心中感情的波濤。這首詩,正是帶着這種感情的波濤而寫就的。關於詩的主旨,《毛詩序》說:“《竹竿》,衛女思歸也。”寫的是一位遠嫁的衛國女兒,思念家鄉的情懷。至於作者,魏源在《詩古微》...
陳銘 · 詩經三百篇鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
宋代朱熹《詩集傳》:“衛女嫁於諸侯,思歸寧而不可得,故作此詩,言思以竹竿釣於淇水,而遠不可致也。”(第三章)“承上章,言二水在衛而自恨其不得笑語遊戲於其間也。”(第四章)“與《泉水》之卒章同意。”