請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

採桑子

花前失卻遊春侶,極目尋芳,滿眼悲涼,縱有笙歌亦斷腸。 林間戲蝶簾間燕,各自雙雙,忍更思量,綠樹青苔半夕陽。

詩集

註解

縱有:縱使有。
笙歌:笙代指各種樂器;笙歌即指各種樂器演奏聲和歌聲。
忍:作“怎忍”解。

簡介

《採桑子·花前失卻遊春侶》爲南唐詩人馮延巳所著,這首詞運用比喻、起興的手法,通過描寫蝶燕雙飛之樂,表達自身孑然無侶的孤獨之感。

翻譯

花前沒有了她的陪伴,獨自在花間徘徊,看繁花似錦,芳草天涯,一株株、一簇簇,都有他尋找的往昔舊夢,觸目悲涼。雖是春光美景,卻是歡樂難再,既使笙歌入耳,婉轉悠揚,也只能喚起他對愛侶的追憶,從而更添感傷惆悵。
轉眼望去,林間彩蝶對對,簾間飛燕雙雙,皆在快樂嘻逐,恩愛相偕。不思量、難思量,抬頭望天邊,還是夕陽西沉、殘陽如血。血色勾勒了天邊的綠樹,塗抹了林中的青苔,也籠罩了他的心,明麗而慘烈。

賞析

上片寫失去情侶以後的心情。“花前月下”,原爲遊春男女的聚會之地;而偏偏在這遊樂之處,失卻了遊春之侶;花前誠然可樂,但獨自一人,徘徊覓侶,則觸景生情,適足添愁,甚而至於舉目四顧,一片淒涼,大好春光,亦黯然失色。“縱有”句,是說笙歌在遊樂時最受歡迎,但無人相伴,則笙歌之聲,適足令人生悲。“縱有”兩字,從反面襯托失侶之痛:笙歌散盡,固然使人因孤寂而斷腸,但他卻感到即使笙歌滿耳,也仍然是愁腸欲斷。
下片寫...

潘君昭 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社

上片寫失去情侶以後的心情。“花前月下”,原爲遊春男女的聚會之地;而偏偏在這遊樂之處,失卻了遊春之侶;花前誠然可樂,但獨自一人,徘徊覓侶,則觸景生情,適足添愁,甚而至於舉目四顧,一片淒涼,大好春光,亦黯然失色。“縱有”句,是說笙歌在遊樂時最受歡迎,但無人相伴,則笙歌之聲,適足令人生悲。“縱有”兩字,從反面襯托失侶之痛:笙歌散盡,固然使人因孤寂而斷腸,但他卻感到即使笙歌滿耳,也仍然是愁腸欲斷。

下片...

潘君昭 · 唐五代詞三百首鑑賞辭典 · 上海辭書出版社